Feb 9 2010

springtime

    The temple bell stops. But the sound keeps coming out of the flowers.   Matsuo Basho           Its house abandoned, the garden has become home to butterflies.   Iio Sogi (1421-1502)  

Apr 24 2009

Tu Fu

  Written on the wall at Chang’s hermitage   It is Spring in the mountains. I come alone seeking you. The sound of chopping wood echoes Between the silent peaks. The streams are still icy. There is snow on the trail. At sunset I reach your grove In the stony mountain pass. You want nothing, although at night You [...]

Apr 14 2009

Akahito

I wish I were close To you as the wet skirt of A salt girl to her body. I think of you always.   Akahito (one Hundred Poems from the Japanese by Ken Rexroth)  

Feb 5 2009

Ono no Komachi

      夢ぢには あしもやすめず かよへども うつつにひとめ 見しごとはあらず Though I go to you ceaselessly along dream paths, the sum of those trysts is less than a single glimpse granted in the waking world. Ono no Komachi Translated by Zoltan Barczikay   From Wikipedia   Ono no Komachi (小野 小町 or おののこまち) (c. 825 — c. 900) was a famous Japanese Continue reading

Feb 4 2009

Poem by Akahito

by Nga Bui Katz

[/caption] When I went out In the Spring meadows To gather violets, I enjoyed myself So much that I stayed all night. Haru no nu ni Sumire tsumi ni to Koshi ware zo Nu wo natsukashimi Hito yo nenikeru Akahito Translated by Kenneth Rexroth (One Hundred Poems from the Japanese)

Feb 3 2009

Akiko memories

  Black hair Tangled in a thousand strands. Tangled my hair and Tangled my tangled memories Of our long nights of love making Yosano Akiko (1878-1942) translated by Kenneth Rexroth From Wikipedia Akiko Yosano (与謝野 晶子 Yosano Akiko, 7 December 1878 – 29 May 1942) was the pen-name of a Japanese author, poet, Continue reading